TY - JOUR AU - Manafi Anari, Salar AU - Aminzadeh, Sirvan PY - 2019/05/23 Y2 - 2024/03/29 TI - Representation of Religious Identity in the Persian Translations of the Power and the Glory in the Pre- and Post-Islamic Revolution of Iran JF - Iranian Journal of Translation Studies JA - TS VL - 16 IS - 64 SE - Academic Research Paper DO - UR - https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/649 SP - 61-79 AB - <p>The narrative theory has entered the domain of Translation Studies via Baker`s well-known book <em>Narrative and Conflict</em> (2006). Baker introduced the the model of narrative analysis for investigating identity constitution as a part of social reality construction in narratives and their translations across languages and cultures. Likewise, the present study investigated the representation of religious identity in the Persian translations of <em>the Power and the Glory</em> (Greene, 1946) in the pre- and post-Islamic Revolution eras in Iran. In so doing, Baker`s model (2006) was applied, by which the translations and the original text were analyzed at both micro-and macro-levels. The results of the study revealed that the protagonist`s religious identity was represented in accordance with the Christian and Western values and terms in the pre-Islamic Revolution Persian translation. However, his identity was misrepresented in the post-Islamic Revolution Persian translation as it was done in consensus with the Islamic values and terms. Finally, it was concluded that the TT1 served the dissemination of the foreign social reality in the Iranian society, while the TT2 intentionally manipulated the original social reality to diffuse the system`s preferred reality in the Islamic society of Iran.</p> ER -