Competent Translator and the Awareness of Translation Shifts, Norms and Strategies
Abstract
This study concentrates on the practical aspects and the operational task of the translation process and the actual problems that the translator has to tackle. In order to raise the awareness of the translation trainees and to achieve their expectations in practicing translation projects, a comparative corpora study has been implemented on the translation of a specific linguistic category termed "infinitive phrase" from English into Persian, and through a procedural shift analysis, the researcher has detected the norms of translation product, and has discerned the strategies the translator had applied in the process. The researcher has then described the types of shifts, norms and strategies involved, in order to highlight them and to depict them for pedagogical implications and for the future decision-making by the translation trainees, translation amateurs and even professional translators to increase their translation competence and become more competent.Published
2007-01-02
How to Cite
Vossoughi, H. (2007). Competent Translator and the Awareness of
Translation Shifts, Norms and Strategies. Iranian Journal of Translation Studies, 4(16). Retrieved from https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/109
Issue
Section
Academic Research Paper
License
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).