Evaluation of a Translation Theory through Comparative Study of Thirty Three English Translations of Surah al-Nas
Abstract
The first author of the present article has published another article entitled "the study of Terrier's theory in translation" in "Motarjem" journal. That article discusses the theoretical foundation of the theory claiming that firstly, the presence of a semantic field in one language does not imply its presence in the other one; secondly, semantic fields in languages do not coincide; thirdly, even if we accept that they coincide they are not covered with the same number of words. Considering that the translators of the holy texts translate them with ultimate caution, in this article we have tried to compare 33 English translations of Surah "Al-Nas" and their Persian equivalents to evaluate those claims.Published
2009-04-01
How to Cite
Faroughi, J., & Nazari, H. (2009). Evaluation of a Translation Theory through Comparative Study of Thirty Three English Translations of Surah al-Nas. Iranian Journal of Translation Studies, 6(24). Retrieved from https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/189
Issue
Section
Academic Research Paper
License
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).