رابطۀ توانایی ترجمه، مهارت زبانی و توانایی نگارش دانشجویان زبان انگلیسی
چکیده
توانایی ترجمه به منزلۀ توانایی ارتباطی و زبانی رابطهای تنگاتنگ با توانایی نگارش در زبان دوم دارد. این ارتباط سبب شده است که توانایی ترجمه ابزاری کارامد برای یادگیری، آموزش و ارزیابی زبان دوم قلمداد شود. مقالۀ حاضر بر آن است تا رابطۀ میان توانایی ترجمه، مهارت در زبان خارجی و توانایی نگارش در زبان دوم را آشکار سازد. بدین منظور، عملکرد 114 زبانآموز دختر و پسر ایرانی در آزمون تافل، آزمون انشاء مستقیم، و آزمون انشاء ترجمه بررسی شد. نتایج نشان داد که مهارت زبانی و توانایی نگارش با توانایی ترجمه همبستگی بالایی دارد و میان توانایی ترجمه و توانایی نگارش رابطۀ نزدیک و قابل ملاحظهای وجود دارد. این پژوهش همچنین حاکی از این است که ترجمه روشی پایا و روا برای ارزیابی توانایی نگارش دانشجویانی است که انگلیسی را به عنوان زبان خارجی فرا میگیرند.چاپشده
2008-04-30
ارجاع به مقاله
Mashhady, H. (2008). رابطۀ توانایی ترجمه، مهارت زبانی و توانایی نگارش دانشجویان زبان انگلیسی. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 6(21). Retrieved از https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/139
شماره
نوع مقاله
مقاله علمی-پژوهشی
مجوز
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).