بررسی کارایی رویکرد جدل محور در ارزیابی کیفی ترجمۀ ادبی با نگاهی به مقاله مالکوم ویلیامز
چکیده
در این نوشته، دو ترجمۀ فارسی از کتاب پیامبر اثر جبران خلیل جبران، بر پایۀ رویکرد جَدَلمحور، مورد ارزیابی عینی و علمی قرار گرفت. سپس کارآمدی و بسندگی این رویکرد در تعیین نقاط قوت و ضعف این دو ترجمه بررسی شد. نتیجه حاکی از آن بود که با وجود تفاوتهای سبکی آشکاری که بین این دو متن ترجمۀ ادبی از دیدگاه مدل وینی و داربلنه به چشم میخورد، رویکرد جدلمحور قادر به تشخیص چنین تمایزی نبود. در پایان، پیشنهاد شده است جهت بالا بردن کارایی این رویکرد، ویرایشهایی در آن صورت گیرد.چاپشده
2012-03-10
ارجاع به مقاله
Ataee, Z., & Karimnia, A. (2012). بررسی کارایی رویکرد جدل محور در ارزیابی کیفی ترجمۀ ادبی با نگاهی به مقاله مالکوم ویلیامز. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 9(35). Retrieved از https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/491
شماره
نوع مقاله
مقاله علمی-پژوهشی
مجوز
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).