ترجمۀ اسامی خاص: مشکلات و راهکارها
چکیده
از آنجایی كه برگردان اسامی خاص همواره یكی از مباحث پیچیده و چالشبرانگیز در امر ترجمه بوده است هدف عمدۀ این مقاله آن است که توجه خوانندگان و مترجمین را به برخی از مشکلات عمده در ترجمۀ اسامی خاص از یك زبان به زبان دیگر معطوف سازد و راهكارهایی مفید در این خصوص ارائه نماید. بدین منظور، پس از طرح برخی مشکلات عمده در روند ترجمۀ این اسامی از زبان مبدأ به زبان مقصد، به تقسیمبندی کلی اسامی خاص از لحاظ معنایی پرداختهایم؛ سپس مثالهای متعددی در خصوص برگردان اسامی خاص در نامگذاری اشیاء، اشخاص و اماکن جغرافیایی و در نهایت راهکارها و پیشنهادهایی در جهت بهبود امر ترجمه اسامی خاص ارائه کردهایم. هدف نهایی این مقاله تنویر فکری خوانندگان و جلب توجه و مداقه بیشتر مترجمین، علاقمندان و دستاندرکاران در این زمینه از ترجمه است.چاپشده
2008-04-30
ارجاع به مقاله
Mirza Suzani, S. (2008). ترجمۀ اسامی خاص: مشکلات و راهکارها. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 6(21). Retrieved از https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/140
شماره
نوع مقاله
مقاله علمی-پژوهشی
مجوز
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).