كاربرد گونههای فعلی مصدرهای روسی در جملات سادۀ دوركنی و ترجمۀ آنها به زبان فارسی
چکیده
این مقاله با رویكردی ترجمهای به بررسی كاربرد گونههای فعلی مصدر در جملات ساده دوركنی زبان روسی میپردازد و در واقع شیوه ترجمه اینگونه جملات را به طور خلاصه ارائه میدهد. هم مصدر و هم جملات ساده دوركنی در زبان فارسی وجود دارند، اما مصدر زبان فارسی، برخلاف مصدر زبان روسی، گونه فعلی ندارد و به عنوان اسم نقشهای مختلفی را در جمله ایفا میكند. هدف این مقاله بررسی شیوههای انتقال مقوله گونه فعل مصدرهای روسی كه در جملات ساده دوركنی استفاده میشوند به زبان فارسی است. این مقاله با ارائه مثالهای گوناگون از كاربردهای گونههای فعلی مصدر در جملات ساده دوركنی زبان روسی به تجزیه و تحلیل آنها از دیدگاه ترجمه به زبان فارسی میپردازد.چاپشده
2009-04-01
ارجاع به مقاله
Mohammadi, M. R., & Dastamooz, S. (2009). كاربرد گونههای فعلی مصدرهای روسی در جملات سادۀ دوركنی و ترجمۀ آنها به زبان فارسی. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 6(24). Retrieved از https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/196
شماره
نوع مقاله
مقاله علمی-پژوهشی
مجوز
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).