ژـ ساخت چامسكی، ترجمه و ابعاد گوناگون معنایی

نویسندگان

  • Abolfazl Mosaffa Jahromi
  • Saeed Ketabi

چکیده

ترجمه یعنی انتقال معنا از یك نظام زبانی به نظام زبانی دیگر بدون كاهش یا تغییر معنا. ترجمه در قالب مدل چامسكی یعنی انتقال معنا از یك ژرف ساخت به ژرف ساخت زبان دیگر. با پذیرش ثابت ماندن ژرف ساخت معنایی زبان مبدأ (TL) و زبان مقصد (SL) به عنوان شرط ترجمه‌پذیری، روش شناسی چامسكی در جدا كردن توانش از كنش محدودیتهای جدی در انتقال برخی معانی به وجود می آورد. ژرف ساخت سطحی معنایی است ولی فقط ابعادی از معنا را در بر دارد كه واژگانی شده باشد و بتواند از طریق قواعد درج واژه در ژرف ساخت وارد شود. لذا معانی بافتی كه در حوزه كاربرد شناسی قرار می گیرند امكان انتقال پیدا نمی‌كند مگر اینكه در زبانهای مبدأ و مقصد هر دو واژگانی شده باشند یا این معانی بافتی به طور قراردادی با یك واژه در زبانهای مبدأ و مقصد در ارتباط باشند.

چاپ‌شده

2004-09-27

ارجاع به مقاله

Mosaffa Jahromi, A., & Ketabi, S. (2004). ژـ ساخت چامسكی، ترجمه و ابعاد گوناگون معنایی. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 2(6). Retrieved از https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/37

شماره

نوع مقاله

مقاله علمی-پژوهشی

مقالات بیشتر خوانده شده از همین نویسنده

<< < 1 2