ترجمة بازیهای زبانی و صنایع لفظی با نگرشی خاص به ترجمة جناس

نویسندگان

  • Hassan Hashemi Minabad

چکیده

مقالة حاضر به بازیهای زبانی و صنایع لفظی و چگونگی ترجمة آن می‌پردازد. پس از معرّفی موضوع، مطالب كلّیِ مربوط به ترجمة صنایع لفظی از جمله ترجمه‌ناپذیری مطرح می‌شود. آن‌گاه هفت شیوة مهـمّ ترجمة صنایع لفظی با توجه به كار مترجمان ایرانی و انگلیسی استخراج و انتزاع می‌شود و مثال‌هایی برای هر كدام عرضه می‌گردد. از آنجا كه جناس مهم‌ترین و پربسامدترین گونة بازیِ زبانی به شمار می‌رود، به این مبحث به تفصیل بیشتری پرداخته‌ایم و مثالهایی از كارِ مترجمان ایرانی و انگلیسی آورده‌ایم.

چاپ‌شده

2005-04-25

ارجاع به مقاله

Hashemi Minabad, H. (2005). ترجمة بازیهای زبانی و صنایع لفظی با نگرشی خاص به ترجمة جناس. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 3(9). Retrieved از https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/62

شماره

نوع مقاله

مقاله علمی-پژوهشی