رفتن به محتوای اصلی
رفتن به منوی گشتوگذار
رفتن به پاورقی سایت
Open Menu
شماره جاری
بایگانیها
درباره
دربارهی مجله
هیئت اجرایی و تحریریه
اشتراک فصلنامه
راهنمای ارسال مقاله
اطلاعات تماس
جستجو
ثبتنام
ورود
صفحه اصلی
/
بایگانیها
/
دوره 8 شماره 30 (2010)
دوره 8 شماره 30 (2010)
چاپشده:
2010-07-22
مقاله علمی-پژوهشی
همایندهای معنایی در قرآن کریم و ترجمۀ انگلیسی آنها
Ebrahim Davoudi Sharifabad, Morteza Rahimi Yeganeh
تأثیر تغییر بیان بر متن ترجمه شده در سطح کلان بررسی ترجمۀ ادوارد براون از طنزی به قلم دهخدا
Alireza Khazaee Farid
واكاوی بازخوردها و اظهارنظرهای معلمان ترجمه بر ترجمۀ دانشجویان
Mohammad Reza Hashemi, Elnaz Pakar
ارزیابی راهبردی تنظیم EVS در فرایند ترجمۀ همزمان
Karim Shabani
بسندگی یا مقبولیت راهی به سوی شناساندن سبک نویسنده
Somayeh Delzendehrooy
بررسی ترجمههای قران کریم به لحاظ آرایش واژگانی
Mehrzad Mansouri
ترجمة اشارتگرهای شخصی به منزلة شاخصهای زبانی زاویة دید در سه ترجمة به سوی فانوس دریایی
Abolfazl Horri
نگاهی گذرا به نظام نابسامان آموزش ترجمه در برخی از دانشگاههای ایران
Khalil Ghazizadeh, Alireza Jamalimanesh
تأثیر بومیسازی و بیگانهسازی بر درک مطلب کودکان از ترجمههای آلیس در سرزمین عجایب
Amir Marzban, Marjan Mortazavi
ارسال مقاله
ارسال مقاله
زبان
English
فارسی
شماره کنونی