Transference of Satire at Cultural Level in Translations of The Adventures of Huckleberry Finn

Authors

  • Rezvan Barzegar Hossieni Birjand University
  • Mohsen Mobaraki Birjand University

Abstract

Satire is a socio-cultural phenomenon and the socio-cultural differences among languages make it difficult to translate. The present study tries to comparatively investigate the transfer of satire at cultural and social levels in order to explore to what extent the translators are successful in translation of satire. To this end, The Adventures of Huckleberry Finn and its two Persian translations by Daryabandari and Pirnazar were chosen. One of Chesterman's (1997) pragmatic strategies, explicitation, was used to examine the transfer of satire at cultural and social levels. Finally, the success of the translators was compared.

Published

2015-12-22

How to Cite

Barzegar Hossieni, R., & Mobaraki, M. (2015). Transference of Satire at Cultural Level in Translations of The Adventures of Huckleberry Finn. Iranian Journal of Translation Studies, 12(48). Retrieved from https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/272

Issue

Section

Academic Research Paper