A Study of Radif in a Ghazal by Hafiz and its Russian Translation
Abstract
This study examines the Russian translation of a ghazal by Hafiz and shows the difficulties of ghazal translation. The special features and qualities of poetry which are absent in prose render poetry translation more challenging. The present paper studies how radif in a ghazal by Hafiz is translated into Russian. Moreover, the semantic, syntactic, morphological and cultural features of radif are analyzed. Since form and content are highly intertwined in Hafiz poems, translation of radif becomes even more difficult. The results of the study revealed that the translator could not reach the deepest layers of Hafiz poem and produce an acceptable translation.Published
2017-01-09
How to Cite
Eskandary, M., & Saeidi, A. (2017). A Study of Radif in a Ghazal by Hafiz and its Russian Translation. Iranian Journal of Translation Studies, 14(55). Retrieved from https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/409
Issue
Section
Academic Research Paper
License
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).