The Effect of Translation on Persian Morphological Structures: A Realistic Approach
Abstract
The interference (or borrowing) of some foreign morphological elements and structures in languages are natural. Persian is one of the languages which have been affected in this respect. Some viewed this phenomenon negatively and as a factor which 'destroys' the lexical, morphological and even syntactic structure of the language. In this study it has been argued that the effect of other languages on the morphological structure of Persian is remarkable but not unnatural. This study also investigates the morphological structures copied from other languages. Among these important structures are specific types of acronyms, abbreviations and some suffixes and suffix-like elements in Persian.Published
2006-11-27
How to Cite
Mansouri, M. (2006). The Effect of Translation on Persian Morphological Structures:
A Realistic Approach. Iranian Journal of Translation Studies, 4(14). Retrieved from https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/91
Issue
Section
Academic Research Paper
License
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).