Hermeneutic Considerations in Translating Philosophical and Religious Texts
Abstract
As Iranians became more interested in and attracted to understanding the philosophical and religious schools of thought after the revolution, many translations of important Western books and articles appeared on those schools. But these translations and their contents have encountered serious challenges. If those challenges are neglected we will experience a kind of misunderstanding of Western thoughts as well as some irrelevant cultural influences of those thoughts. In this paper, I will present some vulnerabilities of translation of philosophical and religious texts; and focus on the necessity of seriously considering the hermeneutic foundations of these translations so that it will be possible to have suitable interpretation of the translated ideas.Published
2006-12-01
How to Cite
Ayatollahy, H. (2006). Hermeneutic Considerations in Translating
Philosophical and Religious Texts. Iranian Journal of Translation Studies, 4(15). Retrieved from https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/96
Issue
Section
Academic Research Paper
License
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).