ترجمه و اجزای فعالیت آموزشی

نویسندگان

  • Sasan Baleghizadeh

چکیده

هدف از نگارش این مقاله بررسی فعالیتهای کلاسی ترجمه بر اساس چارچوب فعالیتهای آموزشی ارائه شده توسط نونان است. مطابق نظر نونان فعالیتهای آموزشی دارای شش بخش هستند: هدف، درونداد، فعالیت، نقش معلم، نقش فراگیر و فضای یادگیری. این گونه استدلال می‌شود که فعالیت ترجمه کلاسی، که در این مقاله به هر گونه فعالیت آموزشی که کار ترجمه را در بر می‌گیرد اطلاق می‌شود، شامل این شش جزء است و لذا همانند هر گونه فعالیت آموزشی دیگر قابلیت تدریس را دارد. مقالۀ حاضر با طرح این سؤال مهم که توالی فعالیتهای ترجمه کلاسی چگونه از ساده به دشوار شکل می‌گیرد به عنوان سؤالی برای پژوهش بیشتر به اتمام می‌رسد.

چاپ‌شده

2009-04-01

ارجاع به مقاله

Baleghizadeh, S. (2009). ترجمه و اجزای فعالیت آموزشی. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 6(24). Retrieved از https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/183

شماره

نوع مقاله

مقاله علمی-پژوهشی