Translation of Patient Information Leaflet: Functionality plus Loyalty
Abstract
The aim of this paper is to examine the relationship between functionalism, loyalty and fidelity in translation of patient information leaflets. To make the functionality concept applicable to the translation of this particular genre, the principle of loyalty is discussed, which, unlike faithfulness or fidelity, refers to a trustful and fair relationship between the persons interacting in a translation process. This study uses a small comparable corpus including 100 English patient leaflets and their corresponding Persian translations. First, a brief overview of generic features of this text type is offered. Then the corpus is analysed according to certain extra-textual and intra-textual factors, relying mainly on Nord’s functionality plus loyalty concept to determine whether the translation of patient information leaflets has the same function as their source texts and how much they are faithful and loyal. Analysis of the corpus reveals that concerning extra-textual features, there are hardly any differences in functionality between English and Persian translations of patient information leaflets and as regards intra-textual features, they are highly faithful.Published
2015-07-22
How to Cite
Shabani Rad, F. (2015). Translation of Patient Information Leaflet: Functionality plus Loyalty. Iranian Journal of Translation Studies, 13(50). Retrieved from https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/301
Issue
Section
Academic Research Paper
License
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).