Anticipation Strategy and Simultaneous Interpreting
AbstractAnticipation as an on-line strategy in SI is conceived as rendering a constituent in the output language by the simultaneous interpreter before receiving its original counterpart in the input language. A potpourri of intriguing cues, though piecemeal, is normally taken as a backdrop by the interpreter to hypothesize on the speaker's unfinished utterances. The present paper takes its point of departure from the basic assumption that anticipation is regarded as inevitable in SI process particularly in the case of two structurally asymmetrical language-pairs. With this in mind, we will, following an introduction, present an overview of the how and why of the different types of knowledge at the interpreter's disposal at the time of anticipating during SI and then proceed with multiple examples taken from different live corpus to justify the mainstream position. Finally, on implication side, the paper will offer some tips on how to foster the said strategy for making an appropriate anticipation.
How to Cite
Shabani, K. (2004). Anticipation Strategy and Simultaneous Interpreting. Translation Studies Quarterly, 2(7-8). Retrieved from https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/53
Scientific Research Paper