Translating Hafez: Examining the Feasibility of a Deconstructive Approach
Abstract
In the present research attempt is made to employ a Derridean deconstructive theory of translation in analyzing two English translations of some Ghazals of Hafez. To this end, first a logical line of critical theories that somehow serve translation theory and have a footprint in deconstruction is followed. Then, the deconstructive arguments are utilized to analyze a few Ghazals in relation to their translations. Finally, some suggestions are made for further research in this field. In short, the researcher is convinced, relying on the results of the study, that a deconstructive theory of translation is feasible for analyzing the existing translations of Hafez. It was also found that such an approach can reveal certain facts that would go unnoticed using a traditional linguistics-based theory of translation.Published
2023-06-17
How to Cite
Rezaei, R. (2023). Translating Hafez: Examining the Feasibility of a Deconstructive Approach. Iranian Journal of Translation Studies, 10(40), 127–142. Retrieved from https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/1117
Issue
Section
Academic Research Paper
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).