کاربرد پیکرهها در ترجمه
چکیده
ما در دنیای فناوری زندگی میکنیم و رایانهها با حوزههای کاربردی فراوانشان هر روزه بیشتر و بیشتر وارد زندگی شخصی و کاری ما میشوند. مترجمان نیز از این امر مستثنی نیستند. ساخت و استفاده از پیکرهها از جمله کاربردهای رایانهها هستند که کمک بزرگی برای مترجمان به حساب میآیند. این مقاله به بررسی مشکلاتی در فرایند ترجمه میپردازد که به آسانی با استفاده از پیکرههای یک زبانه و دوزبانه قابل حل است و نیز مزایای استفاده از این گونه پیکرهها را بیان میدارد. نشان دادن مزایای پیکرههای مقصد یک زبانه به عنوان کمک مترجم مسئله اصلی مورد بحث در این مقاله است و مزایای اَشکال مختلف پیکرههای دوزیانه در مقالة دیگری به طور کامل بحث خواهد شد. هدف این مقاله شرح دو روش از روشهایی است که دانشجویان به وسیلة آنها میتوانند از پیکرههای مقصد یک زبانه به منظور بهبود بخشیدن به کیفیت ترجمههایشان استفاده نمایند: یافتن اطلاعاتی در مورد واژههای همنشین به ویژه صفتهای همراه با اسمها، و تأیید یا رد معادلهای ترجمانی اصطلاحات وعبارات خاص که توسط واژهنامهها ارائه شدهاند.چاپشده
2006-11-01
ارجاع به مقاله
Mosavi Miangah, T. (2006). کاربرد پیکرهها در ترجمه. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 3(12). Retrieved از https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/74
شماره
نوع مقاله
مقاله علمی-پژوهشی
مجوز
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).