Translation, Hybridity and Migration
Abstract
Translation studies as an interdisciplinary approach has brought together many disciplines such as psychology, literature, philosophy and more recently cultural studies besides many other fields. Apart from the growth each of these fields has brought to translation theories, the expansion of cultural studies and especially post-colonialism into the field has made the borderline between cultural studies and translation studies fuzzier. As a result of this and following the cultural turn in translation studies, micro-level considerations have given way to macro-level ones, viewing translation in the larger context of culture as a whole. This study, having the same concerns, aims at exploring textual and cultural hybridity in the English translation of The Blind Owl translated in the migration setting.Published
2012-03-10
How to Cite
Safdari, F., & Mollanazar, H. (2012). Translation, Hybridity and Migration. Iranian Journal of Translation Studies, 9(35). Retrieved from https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/494
Issue
Section
Academic Research Paper
License
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).