ترجمه و حركت سازهها سبكساز و گفتنتاجآفرین
چکیده
این مقاله نقش حركت در ترجمه را در قالب دستور همگانی بررسی میکند. محصولِ حركت ساختهایی متفاوت از یك جمله است كه نسبت به ساخت بینشان نشاندار محسوب میشود و ایجاد سبك میكند. حركت همواره به جایگاه مخصص صورت میگیرد و در مواردی منجر به آغازگر شدن سازههایی به غیر از فاعل می شود كه میتوانند در گفتمان نقش ایفا كنند و گفتنتاجهای (این اصطلاح را نگارنده برای اشاره به استنتاجهای گفتمانی به كار برده است) زبانی تولید نمایند. حركت سازهها از طریق افزوده شدن نیز امكانپذیر است. ضمیرانداز بودن یا نبودن زبان مبدأ و مقصد نیز عاملی است كه به موازات حركت به ایجاد سبك و ساختهای گوناگون كمك میكند. آگاهی مترجم از امكان یا عدم امكان حركت در زبان مبدأ و مقصد و محاسبه میزان نشانداری میتواند كمك مؤثری به مترجم در ترجمه و سبكآفرینی باشدچاپشده
2007-01-02
ارجاع به مقاله
Ketabi, S., & Mosaffa Jahromi, A. (2007). ترجمه و حركت سازهها سبكساز و گفتنتاجآفرین. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 4(16). Retrieved از https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/105
شماره
نوع مقاله
مقاله علمی-پژوهشی
مجوز
Copyright Licensee: Iranian Journal of Translation Studies. This article is an open access article distributed under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution–NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0 license).