نقد ترجمه از دیدگاه تحلیل گفتمان انتقادی

نویسندگان

  • Farzaneh Farahzad

چکیده

قالۀ حاضر به معرفی یک مدل پیشنهادی برای نقد ترجمه از دیدگاه تحلیل انتقادی گفتمان می‌پردازد. در این جا فرض بر آن است که نقد ترجمه، بر خلاف ارزشیابی و کیفیت‌سنجی که به خوب و بد ترجمه توجه دارد، باید به این مسئله بپردازد که ترجمه در جامعه/جوامع مقصد چه می‌کند و چه ایدیولوژی‌(ها)‌یی را بازمی‌نمایاند. این مدل رابطۀ میان متن پیشین (مبدأ) و متن پسین (مقصد) را با استفاده از مفهوم بینامتنیت توضیح می‌دهد و امکان تحلیل متن پسین را هم به صورت متنی مستقل و هم در ارتباط با متن پیشین، در دو سطح خرد و کلان فراهم می‌آورد. در سطح خرد هرآن چه در متن است، و در سطح کلان هر آن چه که در بارۀ متن یا همراه آن است، تحلیل و بررسی می‌شود.

چاپ‌شده

2009-04-01

ارجاع به مقاله

Farahzad, F. (2009). نقد ترجمه از دیدگاه تحلیل گفتمان انتقادی. فصلنامه مطالعات ترجمه ایران, 6(24). Retrieved از https://journal.translationstudies.ir/ts/article/view/187

شماره

نوع مقاله

مقاله علمی-پژوهشی

مقالات بیشتر خوانده شده از همین نویسنده

1 2 3 4 5 > >>